വിദേശരാജ്യത്ത് യാത്ര ചെയ്യുമ്പോൾ ഭാഷ തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നത് ഒരു സാധാരണ സംഭവമാണ്. എന്നാൽ പോർച്ചുഗലിലെ ഒരു വിനോദസഞ്ചാരി മാതളനാരങ്ങയുടെ പ്രാദേശിക പദത്തിന് തെറ്റായ വിവർത്തനം നൽകിയത് കാരണം ഒരു ബോംബ് ഭീതിയാണ് സൃഷ്ടിച്ചത്.
അസർബൈജാനിൽ നിന്നുള്ള 36 കാരൻ ലിസ്ബണിലെ ഒരു റെസ്റ്റോറന്റിൽ നിന്ന് മാതളനാരങ്ങ ജ്യൂസ് ഓർഡർ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. എന്നാൽ മാതളനാരങ്ങ എന്ന വാക്ക് പോർച്ചുഗീസിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ അദ്ദേഹം ഒരു ഭാഷാ ആപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു. എന്നാൽ ആപ്പ് അദ്ദേഹത്തിന് തെറ്റായ വിവർത്തനമാണ് നൽകിയത്. മാതളനാരങ്ങ ജ്യൂസിന് പകരം ഗ്രനേഡ് ഓർഡർ ചെയ്തു. ഇയാൾ ഗ്രനേഡ് കാട്ടി ഭീഷണിപ്പെടുത്തുകയാണെന്ന് കരുതിയ വെയിറ്റർ പോലീസിനെ വിളിച്ചു.
തുടർന്ന് വിനോദസഞ്ചാരിയെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനായി സമീപത്തെ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി. ആയുധങ്ങളൊന്നും ഇയാളുടെ കൈവശമില്ലെന്ന് കണ്ടെത്തിയതിനെ തുടർന്ന് ഇയാളെ പിന്നീട് വിട്ടയച്ചു. ഇയാളുടെ ഹോട്ടൽ മുറിയിലും പരിശോധന നടത്തിയെന്നും പോലീസ് പറഞ്ഞു. ഓഫീസർമാരെ റെസ്റ്റോറന്റിലേക്ക് വിളിച്ചുവരുത്തി പരിസരത്ത് സമഗ്രമായ പരിശോധന നടത്തുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ഥാപനം വിടാൻ ശ്രമിച്ച പ്രതിയെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
ലിസ്ബൺ പോലീസ് അവരുടെ ഡാറ്റാബേസുകളിൽ തിരച്ചിൽ നടത്തുകയും പോർച്ചുഗലിലെ തീവ്രവാദ വിരുദ്ധ ഏകോപന യൂണിറ്റിൽ നിന്നുള്ള ഉറവിടങ്ങൾ പരിശോധിക്കുകയും ചെയ്തെങ്കിലും ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. റഷ്യൻ ഭാഷയിൽ മാതളനാരങ്ങയുടെയും ഗ്രനേഡിന്റെയും വാക്കുകൾ ഒന്നുതന്നെയാണെന്ന് ന്യൂസ്പോർട്ടൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്തു. എന്നാൽ പോർച്ചുഗീസിൽ അവ രണ്ട് വ്യത്യസ്ത പദങ്ങളാണ്. എന്നാൽ ഭാഷാ ആപ്പിന്റെ വിവർത്തന സമയത്ത് ഈ വ്യത്യാസം നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കാം.